What's new

animal forest translation?

Ksonic

New member
Unfortunately thats probably too much to ask. Its not an easy task and we're all working hard as it is.
 

Aura_K

Doubutsu no Mori e+
After you translate Animal Forest, can you translate Animal Forest + and/or Animal Forest e+?

As much as I'd love to see Doubutsu no Mori e+ translated into English, what we're working with already is quite large a job already. And with so much more stuff in e+ compared to the N64 version and even compared to Animal Crossing in the US/EU ( which is the main reason I want to see a translation of it D: ), it'd be a very large undertaking, something that many people don't like to join...

However, I'm not Lysol Pionex, so I can't speak for him. I'd wait for him to come back around and see what he says. :)

~Aura "Because believe me, if he'd say yes I'd be there in a flash" Kitsune

P.S. Animal Forest+ has mainly the same content as the N64 version, just a couple of new animals, the Island, museum and Tailor Shop (from what I know). Essentially it's the basis for the US/EU Animal Crossing.

P.P.S. Don't worry, I'm still working on this here and there. I'd just rather wait for Lysol to release the next patch before I move further, so I've been working on my Pokémon hack a bit.

どうぶつの森 ftw! \o/
 
Last edited:

animal_forest

New member
Would it be easier to move the holidays from DnM+ and the other things from DnMe+ to the N64 one? And thanks for translating it :)

Also, I noticed all of Totakeke's songs are translated. Yesterday I tried requesting KK China (Imperial KK in the English versions) in Japanese, but he didn't have it, so I tried typing both KK China and Imperial KK (which didn't fit) in English and he didn't have them. Does anyone have a list of the translated songs?
 
Last edited:

Aura_K

Doubutsu no Mori e+
Oh that? I forgot to mention that Imperial K.K.'s name in the translation is "KK Dynasty". Other changes include - Any song that has "Love" in its name uses the <3 symbol instead, and - Two Days Ago uses the number 2 instead of the word Two.

EDIT: I just remembered that Go KK Rider! is called Speedy KK in the translation. This wouldn't be so, if not for the annoying fact that item names can only be ten characters long in the Japanese versions...

Hope that helps!
 
Last edited:

Lysol Pionex

New member
Update

Okay, here's the most recent patch. Changes include zoiknity's loverly title screen, some Nook text, some item names and some startup text (when you're starting the game). It's coming slowly lately, but it's very pretty.
Have fun with this!

patch
 

J To The T

New member
How can I get past

"Unknown Cic Chip"

"Executing from non-mapped space.
Verify Rom and Rom Setting
s"

Thanks

:cheers:
 

coolaid

Member
well it works, but ppl are asking saves...what's wrong?


i don't mind if only 10% of it is in english, as long as it's playable from start to finish after patched, so can the game be completed with the patch applied?



the person above seems to have problems with a task and needs a save file, though he should explain weather he's too stupid to figure out the task thus cannot move on, or the patch is causing problems thus the task cannot be complete for whatever reason, though seeing he's too stupid to explain properly we'll never know, unless someone here has already beaten the game patched.
 
Last edited:

smcd

Active member
Or maybe he just doesn't feel like he can be bothered performing the small tasks and wants to get on with the game a bit? Calling him "stupid" isn't a good way to make friends or get people to elaborate.
 

Dreedo

New member
Is there a website dedicated to this translation so we can see the progress of the translation? Because i really need this i love this game but i lack the fine art of reading/speaking japanese.... :(
 

zoinkity

New member
The person asking about a savestate is just a little impatient. There are only two problems with the patch currently, one of which is taken care of.

Firstly, the current patch locks on backup devices when you must set the time on the clock. I've already submitted a fix for this, and it also takes care of that silly additional character after the D. The glitch doesn't occur under emulation.

Secondly, if you bring up the menu to leave the music board, a fatal display list error occurs. This occurs on console and on certain emulator/plugin combinations. I'll get to this after finishing up another project.
 

Dreedo

New member
i think theres another bug if u press up and left at the same time when entering your name it won't let you have the letter

L for example you can't select that.

I hope its not just my comp or something i did wrong
 

coolaid

Member
how much of it is in english? i hope there's abit of eng during tasks as it helps playing the game, the first task has it though i'm not sure if most of the task has eng instructions....can someone comfirm?
 

coolaid

Member
Im up to the point that theres no more tasks in English translation


wow you mean the patch realeased ealier already has this much complete?

anyways i'm having alot of trouble completing nook's letter task, he ask me to write the damn letter and it only requires his name and my name on it (i think), ugh i don't think i'll ever get past that.


still a fun game
 

Dreedo

New member
I do hope you release a new patch soon by the way whats wrong with the signs.

Some of them say signsignsignsigns like that for ages. Anyway your doing a great job. WOAH HO HO
 

Top