a few phrases in advanced options,the phrase that displays when u click in generate rom info,maybe others that maybe u could have added like errors msgs (maybe u forgot to tell us? )Originally Posted by Hacktarux
Why not use .po file for Linux Translation?
System: Dell GX280 SFF
OS: 1. Windows XP Pro SP2
2. Ubuntu Edgy
3. MacOS X Tiger x86 10.4.8 Jess SSE3 Patched
CPU: Intel Pentium 4 3.4 Ghz 1MB L2 cache
Video: Dell OEM ATI X300 SE 128MB Low Profile
Audio: AC97 On-board
Optical: Dell OEM DVD/CD+/-RW & Floppy Drive Slimline
HDD: 400GB 10,000RPM 16MB cache SATA150
Net: Broadcom 100/1000 Mbps built-in
It's a shame there is no greek translation of Mupen64 while there actually is one for Project64. I attach my humble attempt to translate it, you decide whether it's good or not
Russian translation update for v0.5.1.
Looks good to me. The translation quality is also very good. Nice that someone actually spent some time to do it.Originally Posted by koncool
I'm not insane. YOU are insane... You are all insane!
I made a norwegian translation of both the program and the readme.pdf, they will be added to the package soon.. I e-mailed it to the almighty hacktarux
Eat yellow snow, it may be beer.
here euskera language file for linux and windows :
OSO ONDO!!! Ta mila esker
This is the best choice for me
Very good translation.
Opengl or directx...windows or GNU/Linux...be or not to be...opengl,GNU/Linux, and BE
Alternative english translation for Mupen64++ Beta 0.1.3.12 by me.